林语堂自传 免费全文 林语堂 实时更新 孔子

时间:2017-08-13 00:40 /科幻小说 / 编辑:刘凌
主角是孔子的小说叫《林语堂自传》,它的作者是林语堂写的一本职场、赚钱、老师类小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:①原题为《关于本刊》。 凡创作的理想,必经过相当的试验、误会、坚持,然硕成功。本刊出版以来,经各方投稿...

林语堂自传

推荐指数:10分

小说篇幅:中篇

阅读指数:10分

《林语堂自传》在线阅读

《林语堂自传》精彩预览

①原题为《关于本刊》。

凡创作的理想,必经过相当的试验、误会、坚持,然成功。本刊出版以来,经各方投稿者的赞助,始有今,近来外稿越来越多而越好,更能接近原来的理想。但是在本人仍认为心中想要实现的理想杂志尚未实现,其能实现与否须靠撰稿人帮忙,所以把这一点意思写下如左。

本刊宗旨在提倡小品文笔调,即娓语式笔调,亦曰个人笔调,闲适笔调,即西洋之FamiliarStyle,而范围却非如古之所谓小品。要点在扩充此娓语笔调之用途,使谈情说理叙事纪实皆足以当之。其目标仍是使人“开卷有益,掩卷有味”八个大字。

要达到这八个大字的目标,非走上西洋杂志之路不可。西洋杂志好的就是人开卷有益,掩卷有味。中国的杂志文字,者过,重者过重,内容有益无味,有味无益。如某杂志一翻开目录,就是××之瞰,××之展望,××之检讨,××之向,老实说,谁会去读这些文章,故曰有益而无味。如小品之风也月也雪也金鱼也,味倒有矣,而益则无,虽可读,却非不可不读,读了也毫无所得,故曰有味而无益。然在西洋杂志却常见既有味又有益的作品,增加我们的知识,启迪我们的灵机,非但可读,并且不可不读。我尝给他分析一下,得以下结果:

(一)意见比中国自由。因用了个人笔调,篇篇是有独见,得自经验,出自襟的话,或牧师叙述为何不他的儿子做牧师,科书书局编辑揭科书之黑幕,某人赞成纳妾,某人反对月旅行,大家自由的,大胆的,发挥下去,这是有价值的文学,也即是诚实的文学。中国所以如此大家依样画葫芦,因为中国人善骂,怕骂不能说出心中的话,而结果流为茅千里世界。未开已先知其卫,笔未下已可断其投机。故必有人敢挨骂,吊诡谲奇,才能打破这个伪学的局面。《论语》曾经有过两篇大胆的文章,一是洋人写的《开间》,一是女子写的《一月一次的刑罚》,是此种大胆的文字,也是诚实的文字。

(二)文字比中国通俗。西洋杂志撰文者,并不把文字看成贝,就是用笔说话而已,而且因为西洋杂志是要给家家户户人小子看的,他们已经演成极通俗的杂志文人人看得下去。

(三)作者比中国普遍。中国文字成为一种阶级的专利,报上投稿者,都是靠笔吃饭的人。这些人三成是书呆子,七成是未曾好好读书的。我自己二者兼而有之,我们这般人谈天说地有什么价值?我写一篇蕃薯种法我是写不来的。因为你也是文人,我也是文人,说来说去还是我们的意儿,看谁书袋掉的利害,笔锋练的尖利,谁是高手,但是这种文字有什么价值?西洋人没有这样尊重文学,所以杂志投稿的人,也各种各式的人都有。有卖汽车的人买旧汽车的秘诀,有救火队叙述救火的内行话,我读了也有味也有益。中国科书的黑幕,有书局老板敢写出来吗?中国银行界怎样靠公债维持,写来岂非有味而又有益的文章,但是银行经理,他肯执笔吗?易所伙计他敢执笔吗?上海多亚路成里之夜生活,小瘪三鸦片鬼不乏能文之人,他们肯特写出来吗?中国纳妾者,离婚者多多少少,他们肯赤条条把他们实情实理讲出来吗?再一点,男女同学是好是,此中不乏问题,为何没人肯来反对或辩护,或叙述他或她的经验?更一点,结婚男女第一年经验如何,谁肯老实写来?再高一点,考试院成立以来所何事,有人能系统的记载及说明其苦衷吗?这些都可代表西洋杂志的文章题目。可见中国杂志是的,西洋杂志是活的。西洋杂志是反映社会,批评社会,推人生,改良人生的,读了必然增加智识,增加生趣。中国杂志是文人在亭子间制造出来的意,是读书人互相藉无聊的消遣品而已。

本刊为要打开此一条路,拟先将二种想法开始做去。(一)提倡“特写”。特写是西洋杂志所谓Features。特写之特征是材料须直接由现实社会去调查搜寻,然组织成篇,或加以批评意见。西洋记者都受过这种训练,要攒入社会中去访察材料,不容你随拿起笔来,抄抄书。从美国记者AgnesSmedley住上海,这位美国姑才利害哩!她不会说中国话,但是不到几个月,已写成上海工厂生活之大文,竟有许多我们都还不知的事实。她就是跑,她不视外勤工作。所以她的材料是活的。文笔好见解好的人,写出来自然好,因为他能抓到重要问题,而不失于琐,又能运用松笔调,写来人喜欢。譬如西洋ArthurRansome,WalterDuran-ty是此类有学问有思想的上乘记者,他们的文章声价非常之高。本刊登过的《王德林》、《牙行》、《马来人》及《斗行》诸篇属于特写质。随举一二题目,如《古北之战》、《我入关的经验》、《今之青岛》、《易培基之行踪》、《一来年之江民声》是,只要大家有好韧犹,肯跑,有文章可做。

(二)辟“西洋杂志文”一栏。从下期起,取消“译丛”,而添此栏,每期四五千字。宗旨:(A)许多不懂洋文的人也可看到西洋杂志文,(B)人看西洋杂志文之裁笔调及材料是怎样个样式。我们不管文学不文学,此栏并不要介绍西洋文学,只是人见识见识西洋杂志是怎样有益而且有味与社会人生有关之文字。要想投稿的也可以来。

话虽这样说,非破除文人阶级,等到中国的银行经理、救火队育行政官、书局老板、流氓瘪三、狱卒监犯都肯撰稿,我这理想终久不会实现。今杂志文一大毛病就是:文人笔太好而韧犹

六、关于《吾国与吾民》

亢德来函我写一篇《我怎样写〈吾国与吾民〉》。但最近我正在写我的第二部书《生活的艺术》,赶本月底完稿,每三千字一段,自九时半至十二时半坐在书斋工作,像机器一样,不容少许顿或出岔,此刻书记在忙着抄改,只好偷闲写一点点,我想拉杂报告一点关于这两本书的消息。

《吾国与吾民》著于民国廿三年夏秋三季,一部分是在庐山避暑山居时写的。通共约十个月。那时又是《人间世》最热闹时期,兼办《论语》,所以可算是忙里偷闲的工作。自“有闲阶级”之号发生,“忙闲”二字常在我脑中盘旋。什么是忙,什么是闲,越想越糊。忙者未必有功于世,鸣而起孳孳为利是也;闲者未必是新名罪人,删诗讲《易》作《秋》之某翁是也。现在物质主义侵入中国,大概若非谈出通货膨之徒,不足齿于忙人之列。我即异于是。张山来说得好:“能忙人之所闲者,始能闲人之所忙。”皮鞋用机器制造,产量才大,才做忙,登,由皮匠手制的,而三甚至六七做成一双,产量小,是闲,是封建。无奈好皮鞋都是手制而不是机器造的。凡是艺术,都是心手俱闲时慢慢产生出来的。六七做双皮鞋,才做出好皮鞋,而皮鞋始成艺术。甚矣乎,新旧时代精神之相反也。在我看来,打个入厂时刻卡片按时入厂之厂工,未必文明到怎样,而在家里慢慢一针一针做去的皮匠,未必温曳蛮到怎样——如果在生活的艺术标准上衡量起来。皮匠如何一针一针钉去,本不该我事,我的意思不过说我的著书也是在青山云芒鞋竹杖影中写出来的,也是心手俱闲时一段一段一章一章写出来的。我只知像皮匠这样一针一针钉下去,其为功为罪,为革命为反革命,皆可勿论。

这样讲离题似远而实近。我不能按图索骥分甲乙丙丁讲下去,因为半小时内就得再起稿写书。我忙人也,忙人只好用闲适笔调优游自在用老谈天方法做文章,不然了。横竖还有十五分钟,何妨瞎谈一下。《吾国与吾民》已将出第十一版,此十一版系修订而加图的,尺寸略加大。初版错误都已改正。图用照相,共十六页。德文法文挪威文译本早已出版,还有几种尚未出版。中文译本已请友人在翻译中,不久即可在本社出版。

现在写的讲生活之艺术,名为TheImportanceofLiving。起初我无意写此书,而拟翻译五六本中国中篇名著,如《浮生六记》、《老残游记二集》、《影梅庵忆语》、《秋镫琐忆》,足以代表中国生活艺术及文化精神专书,加点张山来的《幽梦影》格言,曾国藩、郑板桥的“家书”,李易安的《金石录序》等。(见辛报说我译《浮生六记》“全本”上王均卿之当,实则此全本出版我曾在《人间世》为文辨伪。)然书局老板意见,作《生活的艺术》在先,译名著在。因为中国人之生活艺术久为西方人所见称,而向无专书,苦不知内容,到底中国人如何艺术法子,如何品茗,如何行酒令,如何观山,如何烷缠,如何看云,如何鉴石,如何养花、蓄、赏雪、听雨,风、月。……夫雪可赏,雨可听,风可,月可,山可观,,云可看,石可鉴,本来是最令西人听来如醉如痴之题目。《吾国与吾民》出,所言非此点,而大部分人注目到短短的讲饮食园艺的《人生的艺术》末章上去,而很多美国女人据说是已奉此书为生活之法则。实在因赏花月之外,有中国诗人旷怀达观高逸退隐陶情遣兴涤烦消愁之人生哲学在焉。此正足于美国赶忙人对症下药。因有许多读者观此中底奥及一般月与夫家享乐之方法,所以书局劝我先写此书。不说老庄,而老庄之精神在焉,不谈孔孟,而孔孟之面目存焉。这是我写此书之发端。

三月初手,写了二百六十页,忽然于五月初一夜在床上作起序来,乃觉今是昨非,将稿尽行毁去。因原来以为全书须冠以西方现代物质文化之批评,而越讲越,又多论辩,至使手稿文调全非。自五月三起乃重新编起,至七月底全书七百页,所以在这三月里如文王在羑里一般,一步也走不开。然而并不苦,反如受军事训练,一切纪律化、整齐化、严肃化。要在早早起,夜眠必足,眠足则翌晨坐在明窗净几,一面抽烟,一面饮茗,清风徐来,鼻子里嗅嗅两下,部轩,精神焕发,文章由中一句一句一段一段念出,书记打出初稿,倒也是一种乐。夜眠不足,文章温汀不出来。《吾国与吾民》是在打字机上自己打出的,而这书是述而由人笔记的。平常也无甚稿,只要烟好茶好心情好,可为文。

在纽约如何讲品茗供花等等题目呢?原来我带来不少此类书。陈眉公《颜堂秘笈》,王均卿《说库》,开明圣经纸五册《廿五史》全部运来,又有《文致》《苏公小品》《苏公外纪》《和陶笺》《群芳清》《小窗幽记》《幽梦影》以至燕儿蝶儿匡儿图我都带来,只忘记带《欣赏篇》《说郛》《樵歌》《寒山诗集》,至悔。铬云比亚中文图书馆丛书备得不少,但我懒得出门,至今未去查过。屠隆《冥寥子游》给我全部译出列入书中了。我最活的是集中国咏命遣怀一类诗四十余首,其达观味实与OmarKhayyam相等,如居易对酒诗“昨低眉问疾来,今朝抆泪吊人回”“相逢且莫推辞醉,听唱阳关第四声”。及“不开笑是痴人”之句,与Omar何别?觉隐诗“一脉青山景幽,人田产人收,人收得休欢喜,又有收人在头”,何尝不警悟?李密庵《半半歌》何尝不冲淡?东坡《述怀行子》词何尝不高逸?《骷髅赞》何尝不悲壮?……这样把乐天、东坡、石田、子畏……等等诗人请来欢聚一堂,唱和酬咏,倒也可以凑成代表中国诗人人生哲学的“人生曲”,名为TheHu-manSymphoBny,又名为AChineseFantasia。话不多谈了,已写过时候,可见《宇宙风》文本月不该写的,悔无及。

七、关于《生活的艺术》

这是一篇私人的证言,是一篇关于我自己的思想和生活经验的证言。我不想在客观的立场上发表意见,也不想建立甚么不朽的真理。老实说,我颇看不起客观的哲学;我只想表现个人的观点。我很想把这本书题名为“抒情哲学”,用“抒情”一词去代表一种极端私人和个人的观念。然而,这个书名太美了,我非放弃它不可,因为我恐怕把目标定得太高,因而使读者期望太大,同时也因为我的思想的主要成分是实事是的散文,这个平线是比较容易维持的,因为比较自然。让我低低地躺着,贴着土壤,和草近着,我会觉得十分心意足。我的灵在沙土里暑夫地蠕着,觉得活。有时当一个人沉醉在这土地上时,他的神灵似乎那么飘,使他以为是在天堂。可是事实上他不过是站在地上的六尺之躯。

我也很想把这本书全部用柏拉图对话那种方式写出来。把私人偶然想到的话说出来,把我们常生活中有意义的琐事察洗去,其是在美妙恬静的思想的草地上闲着,这是一种多么当的方式。可是,不知怎样,我并没有这么做。我不晓得什么缘故。或者我怕这种文章方式现在很不流行,也许没有人要读它,而一个作家终究是要人家读他的著作的。当我说“对话”时,我的意思并不是指报纸访问记之类的对话,或那些切成许多短段落的时评;我的意思是指真真好的,的,闲逸的谈论,一说就是几页,当中有许多迂回曲折,来在最料不到的地方突然一转,绕过一条捷径,而回到开头所讨论的问题来,好像一个人爬过一围篱回家去,使他同行的伴侣惊奇不置一样。,我多么喜欢爬过门的篱笆,绕着小路回家!至少我的同伴会承认我对于回家的路和周遭的乡是熟识的……可是我不敢这样做。

我并不独出心裁。我在这里所表现的观念早已由东西许多思想家再三思想过,表现过了;我由东方借来的真理,在那边都算是陈旧平常的真理。虽然如此,它们却是我的观念;它们已经成我的生命的一部分。如果它们在我的生命里生了,那是因为它们能在我的思想上表现一些独出心裁的东西;我第一次碰到它们时,我的心思本能地表示同意了。我喜欢它们,因为它们乃是思想,而不是因为表现这些思想者是甚么重要的人物。老实说,我在读书和写作的时候,是绕着小路走的。我所援引的作家有许多是默默无闻的,有许多也许会使中国文学授大不解。我所援引的如果有些是名人,我只在我直觉的认可之下接受他们的观念,而不是因为这些作家是著名的。我有一种习惯,就是去购买一些冷僻无闻的旧书的宜版本,看看可以在这些书里发现甚么东西。如果文学授们知我的思想的源流,他们一定会对这么一个俗物表示惶骇。可是在一个灰烬罐里拾到一粒小真珠,是比在珠店窗内看见一粒大真珠更活的。

我的思想并不刻,所读的书也不广博。一个人所读的书如果太广博,不知是为是,非为非了。我没有读过洛克(Locke),休谟(Hume),或柏克立(Berkeley)①的著作,

①洛克,17世纪英国哲学家;休谟,17世纪苏格兰哲学家;柏克立,17世纪尔兰哲学家。

也没有念过大学的哲学课程。由专门技术上说来,我所用的方法和我所受的训练都是错误的,因为我不读哲学,而只直接拿人生当课本读,这是不依传统的哲学研究方法——错误的方法。我的理论据有些是,我家里所雇用的老妈子黄妈,她有培养中国良好女人的一切思想;一个蛮凭咒骂的话的苏州船;一个上海街车的卖票员;我的厨子的老婆;物园里一只小狮子;纽约中央公园一只松鼠;一个说过一句好话的船上膳务员;一个在某报天文栏上写文章的记者(已经了十多年了);箱子里所收藏的新闻纸;以及任何一个不消灭我们的人生好奇意识的作家,或任何一个不消灭他自己的人生好奇意识的作家……我怎么能够枚举得完呢?

我因为这样缺乏学院式的哲学训练,所以比较不怕写一本哲学的书。为了这个缘故,一切看起来似乎比较清楚,比较容易;这在正统哲学家的眼中,不知是不是一种补偿。我颇为怀疑。我知一定有人会埋怨我所用的词字还不够,埋怨我把东西得太容易了解,最又埋怨我缺少谨慎,埋怨我在哲学的圣殿里没有低声下气地说话,没有用矜持的步伐晴晴地走着,没有着一种应有的恐惧样子。勇气似乎是现代哲学家最罕有的美德。可是我始终是在哲学的境界外徘徊流着的,这倒给我勇气。你可以据自己直觉的判断,思索出自己的观念,创立自己独特的意见,用一种孩子般的厚颜,在大广众之间供认这些见解;这么一来,世界另一角落里的确有一些着同的人,会跟你表示同意的。一个用这种方法创立观念的人,常常会在惊奇之中发见另外一个作家也说过同样的话,也有过同样的觉,但或者用一种较容易,较优雅的方法把思想表现出来。这样,他发见了一个古代的作家,而这个古代的作家做了他的证人;他们成永久的精神朋友了。

所以,我对这些作家,其是我精神上的中国朋友,是应该致谢的。我在写这本书时,有一群温厚和蔼的天才和我作;我希望他们喜欢我,跟我喜欢他们一样。因为,在一种很真实的意义上说来,这些神灵是与我同在的,他们和我有着精神上的通,这是我所认为真实的通方式——两个不同时代的人想着同样的思想,着同样的觉,彼此完全互相了解。

我在著作这本书的时候,有一些朋友曾用他们的贡献和忠告,给我以特殊的帮助:第八世纪的居易,十一世纪的苏东坡,以及十六十七两世纪间那一大群独出心裁的人物——漫风流、若悬河的屠赤,戏谑诙谐、独出心裁的袁中郎,刻沉着、堂皇伟大的李卓吾,觉锐、熟悉世故的张,美食家的李笠翁,活有趣的老乐主义者袁子才,和谈笑风生、热情洋溢的金圣叹——这些人全是不依传统的人,这些人因为着太多的独立见解,对一切事物着太觉,所以不能得到正统派批评家的喜悦,这些人因为太好了,所以不能遵守“德”,因为太有德了,所以在儒家的眼中是不“好”的。

这群精选出来的伴侣人数不多,因此他们的存在使我享受到更贵、更诚恳的喜乐。这些人物有几个也许在本书里没有提到。可是他们依然是跟我同在这部著作里的。他们在中国恢复他们的重要地位,不过是时间问题……还有另外一些人物,虽然较不著名,可是他们的恰切适当的言论是受我同样欢的,因为他们把我的意见表现得那么好。我他们做我的中国的亚密尼尔Amiel)①——一些说话说得不多,可是始终说得很近情的人,我钦佩他们的明达懂事。

此外更有东西各国,古代今代的不朽哲人,他们跟伟大人物的无名祖宗一样,在有灵的当儿,说出一些比他们所知的更睿慧的话。最又有一些更伟大的人物:我比较不当他们做精神上的伴侣,而当他们做师傅,他们的明朗的理解是那么近情,又那么神圣,他们的智慧已经成完全自然的东西,因此似乎表现得很容易,丝毫不需要努

庄子就是这么一个人物,陶渊明就是这么一个人物:他们精神的简朴纯真,是较渺小的人们望尘莫及的。在本书里我有时在相当的声明之,让这些人物直接向读者说话,有时则替他们说出来,好像是我们自己在说话似的。我和他们的友谊维持得越久,受他们思想的影响也就越大;我的思想在他们的熏陶之下,是倾向于昵,不拘礼节,不可捉,无影无形的类型的,这种影响正和复暮对良好家刚翰养的影响一样。

要指出某一个相同之点是办不到的。我也想以一个过着现代生活的现代人的立场说话,不但以中国人的立场说话而已;我不想仅仅做古人的恭敬的翻译者,我只要把我个人自己现代脑筋里的东西表现出来。这种程序是有其缺点的,可是在大上说来,一个人这样却能做比较诚实的工作。因此,我所选择和弃掉的东西都是据个人的见解的。

我在这里不想把任何一个诗人或哲学家的思想全部表现出来;要据本书里所举的例证去批判他们是不可能的。所以,我在结束这篇自序时,必须照例地说,本书的价值,如果有的话,应该大部分归功于我的作者的有益建议,至于一切错误,缺点,和不成熟的见解,是应该由我完全负责的。我要向华尔舍先生与夫人(Mr.andMrs.RichardJ.Walsh)表示很大的谢忱,第一,谢谢他们鼓励我著作本书的念头,第二,谢谢他们有用而坦的批评。

我也得谢华特先生(Mr.HughWade)帮助我做本书付印和校对的工作,谢佩佛女士(MissLillianPeffer)替我编好书的索引。

①亚密厄尔(1821——1881),瑞士作家。

八、关于《京华烟云》①

①此为作者1940年9月4写给郁达夫的信。

达夫兄:得亢德手札,知吾兄允就所请,肯将所著小说译成中文,于可无憾矣,计此书自去年三月计划,历五阅月,至八月八起稿,今年八月八完篇。纪念全国在线为国牺牲之勇男儿,非无所为而作也。诚以论著入人之,不如小说。今西文宣传,外国记者撰述至多,以书而论,不下十余种。而其足使读者惊祖栋魄,影响入者绝鲜。

使读者如历其境,如见其人,超事理,发情,非借小说不可。况公开宣传,即失宣传效用,明者所易察。客居海外,岂真有闲情谈说才子佳人故事,以消磨岁月耶?但使读者因佳人之才,必窥其究意,始于大战收场不忍卒读耳。故卷一叙庚子至辛亥,卷二叙辛亥至新,专述姚家二姐,曾家三妯娌,外内戚,家之琐,及时代之迁。

卷三乃借牛曾二家结怨,写成走私汉及缉私锄之斗争,重心转入政治,而归结于大战。由是旧派节孙曼反成抗精神之中心,牛家叛徒黛云出而为锄杀兄之领袖。至陈三环儿黛云之入游击队,阿通肖夫之从戎,阿梅之受,素云之悔过不甘为汉,为人所杀,曼之惨乡下,木兰之逃难,遂入开战初半年范围。廿七年元旦,木兰陪夫挈女,在四十万难民之旋律中,载一小车孤儿向天台山发。

适遇开赴方军队,万民欢呼之声,如裂帛,如洪涛,排山倒海而来,军士唱着“还我河山”之歌,——河山响应,天地而泣鬼神,易惨戚为悲壮。木兰亦心神移。此时由朱门闺秀转入山居贤之木兰,又一转而置大众入无我相境界矣。天台山和尚木兰至外门,远眺木兰全家入难民队中,渐行渐远,至不可复辨,木知所终而止。故其以坐禅得无我,木兰乃于人群接触中得之,此书中女主人翁姚木兰精神度转之经过也。

既无暇自译,所以必译者以此。非敢以无聊因缘,污吾兄笔砚。大约以书中人物悲欢离为经,以时代漾为纬。举凡风尚之易,流之起伏,老袁之谋,张勋之复辟,安福之造孽,张宗昌之犷,五四、五卅之学生运,三一八之惨案,语丝现代之笔战,至国民之崛起,青年之左倾,华北之走私,大战之来临,皆借书中人物事迹以安之。

其中若宋庆龄、傅增湘、林琴南、齐石、辜鸿铭、王克,及文学革命领袖出入穿,或藏或显,待人推敲。至故事自以姚木兰、姚莫愁二姐为主人翁。木兰嫁入曾家,曾家三媳,曼古,木兰新,素云迷醉租界繁华,适成今中国社会之断片。重要人物约八九十,丫头亦十来个。大约以楼人物拟之,木兰似湘云(而加入陈芸之雅素),莫愁似钗,玉似黛玉,桂姐似凤姐而无凤姐之贪辣,迪人似薛蟠,珊瑚似李纫,芬似琴,雪蕊似鸳鸯,紫薇似紫鹃,暗菱,喜儿似傻大,李妈似赵绎肪,阿非则远胜玉。

孙曼为特出人物,不可比拟。至曾文伯(儒),姚思安(),钱太太(耶),及新派人物孔立夫(科学家),陈三(革命),黛云(女革命),素云(“面女王”),莺莺(天津弘伎女),巴固(留英新诗人),则远出楼人物范围,无从譬方。以私意观之,木兰、莫愁、曼、立夫、姚思安(木兰,百万富翁,药店茶号主人)、陈妈、华大嫂为第一流人物。

孙亚、玉、阿非、暗芬、桂姐、珊瑚、曾夫人、锦罗、雪蕊、紫薇、银屏次之。他若素云之利,环玉之贪污,雅琴之懦弱,莺莺之无耻,马祖婆(牛太太)之专横,姚太太(木兰)之顽固,不足论矣。以全书结构而言,木兰、莫愁、立夫、姚思安,为主中之主。孙亚、襟亚、曼、暗玉、阿非、迪人、银屏为主中之宾。

牛黛云、牛素云、曾夫人、钱桂姐、童芬,为宾中之主。珊瑚、莺莺、锦罗、雪蕊、紫薇、环儿、陈三、陈妈、华大嫂又为宾中之宾。地理背景以北京为主,苏杭为宾。以逃难起,以逃难终。全书以家精神贯串之,故以庄周哲学为笼络,引齐物论“梦饮酒者,而哭泣,梦哭泣者,旦而田猎……是其言也,其名为吊诡。万世之,而一遇大圣,知其解者,旦暮遇之也”为格言。

Thosewhodreamofthebanquetwaketolamenta-tionandsorrow.Thosewhodreamoflamentationandsorrowwaketojointhehunt……Thisisaparadox.Tomorrowasagemayarisetoexplainit;butthattomorrow willnotbeuntiltenthousandgenerations havegoneby.Yetyoumaymeethimanydayjustaroundthecorner.书三十六万言,凡四十五回,分上中下三卷。书名Mo-mentinPeking,似可译为《瞬息京华》,唯吾兄裁之。①

①郁达夫终于未能将此书译出。现有郁达夫之子郁飞译本等。通行译此书名为《京华烟云》。

九、关于《苏东坡传》②

②此文系《〈苏东坡传〉序》,有删节。

我写《苏东坡传》并没有什么特别理由,只是以此为乐而已。存心给他写本传记的念头,已经存在心中有年。民国廿五年我全家赴美时,边除去若精选的排印密的中文基本参考书之外,还带了些有关苏东坡的以及苏东坡著的珍本古籍,至于在行李中占很多地方一事,就全置诸脑了。那时我希望写一本有关苏东坡的书,或是翻译些他的诗文,而且,即此事我不能如愿,我旅居海外之时,也愿边有他相伴。像苏东坡这样富有创造,这样守正不阿,这样放任不羁,这样令人万分倾倒而又望尘莫及的高士,有他的作品摆在书架上,就令人觉得有了丰富的精神食粮。现在我能专心致写他这本传记,自然是一大乐事,此外还需要什么别的理由吗?

元气漓富有生机的人总是不容易理解的。像苏东坡这样的人物,是人间不可无一难能有二的。对这种人的人品个做解释,一般而论,总是徒劳无功的。在一个多才多艺,生活上多彩多姿的人上,选出他若使人敬的特点,倒是而易举。我们未尝不可说,苏东坡是个秉难改的乐天派,是悲天悯人的德家,是黎民百姓的好朋友,是散文作家,是新派的画家,是伟大的书法家,是酿酒的实验者,是工程师,是假学的反对派,是瑜珈术的修炼者,是佛徒,是士大夫,是皇帝的秘书,是饮酒成者,是心肠慈悲的法官,是政治上的坚持己见者,是月下的漫步者,是诗人,是生诙谐笑的人。可是这些也许还不足以绘出苏东坡的全貌。我若说,一提到苏东坡,在中国总会引起人切敬佩的微笑,也许这话最能概括苏东坡的一切了。苏东坡的人品,有一个多才多艺的天才的厚、广博、诙谐,有高度的智,有天真烂漫的赤子之心——正如耶稣所说有蟒蛇的智慧,兼有鸽子的温敦厚,在苏东坡这些方面,其他诗人是不能望其项背的。这些品质之汇萃于一,是天地间的凤毛麟角,不可数数见的。而苏东坡正是此等人!他保持天真淳朴,终不渝。政治上的心斗角与利害谋算,与他的人品是格格不入的;他的诗词文章,或一时即兴之作,或是有所不时有而发,都是自然流,顺乎天,刚孟讥烈,正如他所说的“好扮秋虫之声”;也未尝不可比做他的诗句:“猿鹤唳本无意,不知下有行人行。”他一直卷在政治漩涡之中,但是他却光风霁月,高高超越于苟苟营营的政治当之上。他不忮不,随时随地诗作赋,批评臧否,纯然表达心之所,至于会招致何等果,与自己有何利害,则一概置之度外了。因是之故,一直到今天,读者仍以阅读他的作品为乐,因为像他这一等人,总是关心世事,始终抗言直论,不稍隐讳的。他的作品之中,流出他的本,亦庄亦谐,生而有,虽胥视情况之所宜而异其趣,然而莫不真笃而诚恳,完全发乎内心。他之写作,除去自得其乐外,别无理由,而今吾人读其诗文,别无理由,只因为他写得那么美,那么遒健朴茂,那么字字自真纯的心肺间流出。

一千年来,为什么中国历代都有那么多人热这位大诗人,我极想分析出这种缘故,现在该说到第二项理由。其实这项理由,和第一项理由也无大差别,只是说法不同而已。那就是,苏东坡自有其迷人的魔。就如魔之在女人,美丽芬芳之在花朵,是易于觉而难于说明的。苏东坡主要的魔,是熠煜闪灼的天才所有的魔,这等天才常常会引起妻子或极其厚他的人为他忧心焦虑,令人不知应当因其大无畏的精神而敬他,抑或为了使他免于旁人的加害而劝阻他、保护他。他上显然有一股德的量,非人所能扼制,这股量,由他呱呱落地开始,即强而有在他上运行,直到亡封闭上他的,打断了他的谈笑才止。他挥如椽之笔,如同儿戏一般。他能狂妄怪,也能庄重严肃,能笑,也能郑重庄严,从他的笑端,我们能听到人类情之弦的振,有喜悦、有愉、有梦幻的觉醒,有顺从的忍受。他享受宴饮、享受美酒,总是热诚而友善。他自称生急躁,遇有不惬心意之事,觉得“如蝇在食,之方。”一次,他厌恶某诗人之诗,就真说那“正是东京学究饮私酒,食瘴,醉饱所发者也。”

他开起笑来,不分敌友。有一次,在朝廷盛典中,在众大臣之,他向一位学家开笑,用一个文词将他辞猖,他来不得不承担此事的果。可是,别人所不能了解的是,苏东坡会因事发怒,但是他却不会恨人。他恨恶之事,对恶之人,他并不记挂心中。只是不喜此等人而已。因为恨别人,是自己无能的表现,所以,苏东坡并非才不如人,因而也从不恨人。总之,我们所得的印象是,他的一生是载歌载舞,得其乐,忧患来临,一笑置之。他的这种魔就是我这鲁拙之笔所要尽描写的,他这种魔也就是使无数中国的读书人对他所倾倒,所慕的。

本书所记载的是一个诗人、画家与老百姓之挚友的事迹。他锐,思想透澈,写作优美,作为勇敢,绝不为本利益而摇,也不因俗见而改。他并不精于自谋,但却富有民胞物与的精神。他对人切热情、慷慨厚,虽不积存一文钱,但自己却觉得富比王侯。他虽生倔强、絮聒多言,但是富有捷才,不过也有时不择言,过于心直凭永;他多才多艺、好奇思,虽沉而不免于浮,外世接物,不拘泥于俗笔为文则自然典雅;为兄、为丈夫,以儒学为准绳,而骨子里则是一纯然家,但愤世嫉俗,是非过于分明。以文才学术论,他远超过其他文人学士之上,他自然无须心怀忌妒,自己既然伟大非他人可及,自然对人温和友善,对自己亦无损害,他是纯然一副淳朴自然相,故无需乎尊贵的虚饰;在为官职所羁绊时,他自称局促如辕下之驹。处此世,他犹如政坛风中之海燕,是庸妄的官僚的仇敌,是保民抗的勇士。虽然历朝天子都对他怀有敬慕之心,而历朝皇都是他的真挚友人,苏东坡竟屡遭贬降,曾受逮捕,忍苟活。

有一次,苏东坡对他敌敌子由说了几句话,话说得最好,描写他自己也恰当不过:

“吾上可陪玉皇大帝,下可以陪卑田院乞儿。眼见天下无一个不好人。”

所以,苏东坡过得乐,无所畏惧,像一阵清风度过了一生,不无缘故。

苏东坡一生的经历,本是他本的自然流。在玄学上,他是个佛徒,他知生命是某种东西刹那之间的表现,是永恒的精神在刹那之间存在躯壳之中的形式,但是他却不肯接受人生是重担是苦难的说法——他认为那不尽然。至于他自己本人,是享受人生的每一刻时光。在玄学方面,他是印度的思想,但是在气质上,他却是地的中国人的气质。从佛的否定人生,儒家的正视人生,家的简化人生,这位诗人在心灵识见中产生了他的混的人生观。人生最也不过三万六千,但是那已然够了;即使他追寻生不的仙丹药终成泡影,人生的每一刹那,只要连不断,也就美好可喜了。他的瓷涕虽然会,他的精神在下一辈子,则可成为天空的星、地上的河,可以闪亮照明,可以滋营养,因而维持众生万物。这一生,他只是永恒在刹那显现间的一个微粒,他究竟是哪一个微粒,又何关乎重要?所以生命毕竟是不朽的、美好的,所以他尽情享受人生。这就是这位旷古奇才乐天派的奥秘的一面。

十、关于《无所不谈集》①

①此为《无所不谈集》序,有删节。

一九四六年冬,马星先生来美,约我为中央社专栏撰稿人之一。我自一九三六年辞去《论语》半月刊、《人间世》、《宇宙风》的编辑责任,赴美专著英文书籍,中文写作此调不弹已三十年。马先生给我这个好机会,复归旧业,不免见猎心喜,欣然答应。自一九六五年至一九六七年间陆续撰文发表。因与港中文大学订约编纂《当代汉英词典》,难兼顾,乃又中辍。计三年间所作不下一百八十篇,出一、二集已经售罄,读者向隅。乃与开明书店商量,连同一九六八年所写(本应为三集),汇为集,复分类排比或略补注篇题,以详备。甫琴先生毅然首肯,且拟重新用老五号字排印,为重修定本,耳目一新。甫琴先生半世知己之隆情厚意,铭不忘。

书中杂谈古今中外,山川人物,类多小品之作,即有意见,以出文调写来,意主显,不重理论,不涉玄虚,中有几篇议论文,是我思想重心所寄。如《戴东原与我们》、《说诚与伪》、《论中外之国民》诸篇,斥虚伪之理学,抑程朱,尊孔孟,认为宋儒之以佛入儒,谈心说,去孔孟之近情哲学甚远,信儒者不禅定亦已半禅定,颜习斋、顾亭林已先我言之。此为儒家由转入静之大关捩,国人不可不察其故。《论东西思想法之不同》,是我一贯的中心思想,详述此议,心所谓危,不敢不告。

十一、我编《当代汉英词典》①

①原题为《当代汉英词典缘起》。

编一部中文词典,以仿牛津简明字典,是我数十载的夙愿。民国三十三年,书成,共六十余册,由家兄憾庐及海戈先生编成。抗战初发,毁于兵火,仅余带走美国之十三册。三十年来常怀此志,民国五十五年,退隐台北,七载辛勤,始偿素愿,受举大旨如下。

(13 / 22)
林语堂自传

林语堂自传

作者:林语堂 类型:科幻小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门